Každý študent si musí svoje zošity podpísať, aby sa v zošitoch nezamenil a uľahčil prácu učiteľom. Malo by sa to však robiť opatrne a v súlade s požiadavkami vzdelávacej inštitúcie.
Ak podpisovanie zošitov o ruštine, matematike a iných predmetoch nespôsobuje väčšine školákov ťažkosti, potom je situácia iná s nemeckým jazykom. Každá vzdelávacia inštitúcia má vlastné pravidlá podpisovania poznámkových blokov s touto témou, ktoré by sa mali brať do úvahy. Napríklad na niektorých školách sú požiadavky minimálne - notebook musí byť jednoducho podpísaný v nemčine, na iných - presnejšie - dokument v nemčine musí byť podpísaný v pravom hornom rohu notebooku, odsadený od okrajov jednou a pol až dva centimetre a v strede - po rusky.
V prvom prípade by prvý riadok mal obsahovať názov predmetu v nemčine, to znamená Deutsch, v druhom - trieda, napríklad Klasse 7 (samozrejme, počet je predpísaný), v treťom - názov školy alebo číslo, napríklad Schuie 7, na štvrtej a piatej priezvisko - meno a priezvisko v nominatívnom prípade, napríklad Eiena Ivaniva.
Ak by sa na žiadosť školy mal v strede zošita chváliť nápis v ruštine, musí byť dokument podpísaný ako všetky ostatné zošity, napríklad pre práce v nemeckom jazyku žiaka 7. ročníka školy č. 7 Elena Ivanova (v genitívnom prípade). V takom prípade by mal byť podpis v nemčine v pravom hornom rohu notebooku a vyzerať takto:
Deutsch
Klasse 7
Schuie 7
Eiena Ivaniva
Všeobecne platí, že ak vám podpisovanie zošitov, hlavne v zahraničných predmetoch, robí ťažkosti, potom si môžete kedykoľvek kúpiť štítky, na ktorých je už vysvetlené takmer všetko, okrem čísla školy, triedy, mena a priezviska študenta.